One Hundred Love Sonnets: XVII
BY
PABLO NERUDA
TRANSLATED BY MARK EISNER
———
I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.
———-
I love you as the plant that doesn’t bloom but carries
the light of those flowers, hidden, within itself,
and thanks to your love the tight aroma that arose
from the earth lives dimly in my body.
——-
I love you without knowing how, or when, or from where,
I love you directly without problems or pride:
I love you like this because I don’t know any other way to love,
except in this form in which I am not nor are you,
so close that your hand upon my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.
(Poutryfoundation.org)
——–
©Mandibelle16. (2017).
My favourite poet, my favourite sonnet .
LikeLiked by 1 person
Mine too 🙂 Thanks for stopping by!
LikeLiked by 1 person
Ahh Neruda…thanks for posting this
LikeLiked by 1 person
Yeah it’s such beautiful poem. One of my absolute favs!
LikeLiked by 2 people
Hey Michnavs. I have a question for you? Would you be interested in a writer/blogger interview? I do them on Tuesdays(at least every second) on my blog and the exact same interview on the Go Dog Go Blog. If you’re interested, send me an email to mandi_ae@hotmail.com. I’d love to send you interview questions!
LikeLike
I’d be honored ….
LikeLiked by 1 person
awesome I got your email and I’ll send you the questions today!
LikeLiked by 1 person
🤗
LikeLike
Lovely share.
LikeLiked by 1 person
Thank you
LikeLiked by 1 person
Pingback: Wedding Vows For Her Examples | Global Wedding Trends
Pingback: Wedding Vows For Her In Spanish | Global Wedding Trends